domingo, 5 de febrero de 2017

5 de febrero 2014 (revisar)



Parte I - Alampuk

En el metro vi a un tipo con un tatuaje detrás de la oreja, era una palabra en alemán que ya no recuerdo. Pensé que era un tanto ridículo tatuarse palabras en otro idioma, ya que -entre otras cosas- probablemente solo lo entenderían personas muy específicas. Pero más allá de eso, que podría ser un objetivo en sí mismo, me incomodó la extranjeriedad de las palabras.

Después de un extraño divagar el siguiente puerto de mi pensamiento fue una palabra que significara lo que quisieras que significara, permanentemente o en el momento. Una palabra que pudiera ser todas las posibilidades, o ninguna. O varias. O algo más.


Pensé casi inmediatamente en Alampuk.

La acabo de googlear y parece que no existía. No me pregunten porque pensé en esa combinación de letras, o mejor dicho en esa palabra. Fue casi una consecuencia sin causa. Algo muy propio, por lo demás, del concepto que podríamos decir que se gestó, o que se dignó a aparecer, en ese carro del metro.

Parte II - Daseinliebe

Saliendo del metro y rumbo a tomar la micro final a mi casa, seguía pensando en temas de palabras y las mezclas de idiomas. En eso llegó a mi mente, tal como llegan las cosas que llegan a un lado desde otro lado, la idea del "Make Love", o hacer el amor. Me quede pensando en el concepto de hacer, y diría que estoy casi convencido de que algo así no se hace, se llega, y por ende sería como un "through love", pero tampoco, no es solo eso. Entonces me acordé de uno de los pocos conceptos filosóficos que recuerdo, el Dasein, el ser y estar en el mundo. Que aparentemente es más complejo que eso, pero lo deje así por mientras.

Creo que ese recuerdo del Dasein es de los pocos procesos mentales rastreables de ese camino, y se debe haber gatillado por la palabra en alemán que estaba tatuada en la oreja del tipo en el metro.

Seguí entonces, y recordé casi simultáneamente que en alemán amor se dice liebe. Daseinliebe. Ser y estar en el amor.

Igual creo que puede ser poco conjugable, no me imagino a nadie diciendo, ¿Oe, vamos a daseinliebar?, o "guashita, te daseinliebaria toda la noche". Aunque probablemente el último caso estaría usando mal el concepto, ya que dudo que tenga sentimientos de amor, o los genere con la persona a la que le propone el acto. Pero, ¿quien soy yo para juzgar?.

De todas formas me gusta el daseinliebe, y claro, Alampuk igual podría ser daseinliebe si lo quisieras/an/a. Si lo quisieras, an, a.
Si, me gusta más con comas.

Ser y estar en el amor, es llegar ahí, ser construido ahí, existir ahí, y también previamente. Y posiblemente después. Y ahí es tantas cosas. Daseinliebe. Es un pensamiento en el que uno podría perderse; tal y justo como uno podría -y suele- perderse cuando (como se decía antaño), realmente se hace el amor.

Parte III - Infinito

Alampuk queridos,as. Alampuk.

No hay comentarios:

Publicar un comentario